为深切悼念《GUANZI》翻译家 李克 W. Allyn Rickett(10/26/1921–4/18/2020), 由美国管子学院院长管必红博士依据汉. 刘向定编的《管子》原文及美国管子学院高级研究员、宾夕法尼亚大学荣休教授、《管子》翻译家李克 W.Allyn Rickett 翻译的《GUANZI》编辑而成的《管子语录经典 汉英双解》已于二零二零年六月中旬上传《美国华商报官网》和 《美国华人网》。百度、谷歌、雅虎、搜狗等引擎均可搜索到。有兴趣者可搜索或点击:www.ushsb.com 或 www.chineseinusa.org 阅读。
《管子》一书由2700多年前的管仲所著。是世界上,人类历史上最早的一本书。
管仲素有“管理学之父”、“诸子百家始祖”、“法家鼻祖”。管子的思想包罗万象,其后的诸子百家几乎无一不是从管子学术中分离而出。事实上, 管子的思想超越诸子百家中的任何一家。
比管仲晚一百五十年的孔子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到如今受其赐。微管仲吾其被发左衽也。”
习近平主席等党和国家领导人多次引用管子“以人为本”、“依法治国”、“和合故能习(谐)”等经典语录。 习近平主席说:历史是最好的老师。在漫长的历史进程中,中华民族创造了独树一帜的灿烂文化,积累了丰富的治国理政经验,其中既包括了升平之世社会发展进步的成功经验,也有衰乱之世社会动荡的深刻教训。我国古代主张民惟邦本、政得其民,礼法合治、德主刑辅,为政之要莫先于得人、治国先治吏,为政以德、正己修身,居安思危、改易更化,等等,这些都能给人们以重要启示。习主席还说:“要治理好今天的中国,需要对我国历史和传统文化有深入了解,也需要对我国古代治国理政的探索和智慧进行积极总结。”为响应主席号召,特编辑《管子语录经典汉英双解电子版》上传,供大家阅读、学习、理解。