110,选贤论材,而待之以法

【原文】是以为人君者,坐万物之原,而官诸生之职者也。选贤论材,而待之以法。举而得其人,坐而收其福,不可胜收也。。《君臣上》

【汉解】做君主的,是掌握万事的原则,而授予众人的职事的。选拨贤良,评选人材,并且要依照法度来对待使用他们。如果举用人材正确得当,就可以坐而治国,好处是不可尽收的。

【英译】The true prince sits at the source of the myriad of things and is the one who assigns tasks for all living beings. He selects the worthy, assesses the talented , and treats them according to the law. Having elevated and obtained the service of these men, he sits back and watches over his people, and his wealth is more than can be absorbed.