139,地者,万物之本原

管子语录 汉英双解

【原文】 地者,万物之本原,诸生之根菀也,美恶、贤不官、愚俊之所生也。水者,地之血气,如筋脉之通流者也。故曰:水,具材也。《水地》

【汉解】地,是万物的本原,是一切生命的植根之处,美与丑,贤与不肖,愚蠢无知与才华出众都是由它产生的。水,则是地的血气,它象人身的筋脉一样,在大地里流通着。所以说,水是具备一切的东西。

【英译】Earth is the root of all things and the source of all life. Beauty and ugliness, worthiness and unworthiness, stupidity and giftedness all spring from it. Water is the blood and breath of Earth, functioning in similar fashion to the circulation of blood and breath in the sinews and veins. Therefore it is said:”Water is complete in its virtue.”