154,勿烦勿乱,和乃自成

管子语录 汉英双解

【原文】凡心之刑,自充自盈,自生自成。其所以失之,必以忧乐喜怒欲利。能去忧乐喜怒欲利,心乃反济。彼心之情,利安以宁,勿烦勿乱,和乃自成。《内业》

【汉解】心的形体,它本身就能自然充实,自然生成。它之所以有所损伤,必然是由于忧、乐、喜、怒、嗜欲和贪利。能除掉忧、乐、喜、怒、嗜欲和贪利,心又可以回到完满的状态。心的特性,最需要安定和宁静,保持不烦不乱,心的和谐就可以自然形成。

【英译】It is ever so that the mind’s gestalt is naturally full and naturally replete, naturally born and naturally perfected. Should its function be impaired, it is certain to be due to sorrow and happiness, joy and anger, desire and profit seeking. If we can rid ourselves of sorrow and happiness, joy and anger, desire and profit seeking, the mind will revert to its flawless state. The mind’s inner reality is benefited by rest and quiet. Avoid being harassed or confused, and its harmony will naturally be complete.