162,饱则疾动,饥则广思,老则长虑

管子语录 汉英双解

【原文】大充,伤而形不臧;大摄,骨枯而血沍。充摄之间,此谓和成,精之所舍,而知之所生,饥饱之失度,乃为之图。饱则疾动,饥则广思,老则长虑。《内业》

【汉解】吃得太多,就伤胃而身体不好;吃得太少,就骨枯而血液停滞。吃得多少适中,才可以实现舒和,使精气有所寄托,智慧能够生长。如果是饥饱失度,那就要设法解决。太饱了就要赶快活动,太饿了就要停止思考,老年人就更要免于思考。

【英译】With excessive gorging, the breath will be harmed and the form will be unable to hold it all. With excessive abstention, the bones will dry up and the blood will congeal. The middle ground between gorging and abstention is called moderation. It provides a place for the vital essence to dwell and for knowledge to develop. If hunger or overindulgence is excessive, deal with it in a planned manner. When too full, quickly move about; when hungry, relax your thoughts; when old, forget your worries.

这篇文章有一个评论

  1. 第 韓音页

    好文! 谢谢分享管主席! 您才华横溢,提笔成章,令人羡慕!

评论关闭。