管子语录 汉英双解
【原文】若因处虚守静人物,人物则皇。常至命,尊贤授德,则帝。身仁行义,服忠用信,则王。审谋章礼,选士利械,则霸。《幼官》
【汉解】遵守虚静原则,让人人物物自得其适,如此,可成皇业。循常道,从天命,尊重贤士,授官于有德之人,如此,可成帝业。以身作则,实行仁义忠信,如此,可成王业。审虑战争谋略,彰明攻伐之理,精选兵士,修利武器,如此,可成霸业。
【英译】Those who dwelt in emptiness, preserved quiescence, and were in perfect accord with all men and things became sovereigns. Those who adhered to the constant standards, perfected their commands, honored the worthy, and bestowed ranks and salaries on the virtuous became emperors. Those who embodied goodness, practiced righteousness, gained the adherence of the loyal, and employed the trustworthy became kings. Those who examined stratagems, made clear the rules of propriety, selected knights, and sharpened their weapons became lord protectors.