7,务天时地利

             管子语录 英汉双解:

【原文】不务天时,则财不生;不务地利,则仓廪不盈;野芜旷,则民乃菅,上无量,则民乃妄。文巧不禁,则民乃淫,不璋两原,则刑乃繁。《牧民》

【汉解】不注意天时,财富就不能增长;不注意地利,粮食就不会充足。田野荒芜废弃,人民也将由此而惰怠;君主挥霍无度,则人民胡作妄为;不注意禁止奢侈,则人民放纵淫荡;不堵塞这两个根源;犯罪者就会大量增多。

【英译】If you do not pay heed to the seasons of Heaven, wealth will not be produced. If you do not pay heed to the fruits of Earth, the granaries will not be full. If the wastelands are left wild and uncleared, The people will run about unrestrained. If those on high lack proper restraint, The people will behave recklessly. If the luxury and artfulness are not prohibited, The people will become licentious. If you do not keep the source of these two evils in check, Punishments will proliferate.